Inundaciones Navarra 2019 - Parte 1: Sansoain

Desde el 8 de Julio ha transcurrido un mes, desde que se produjeran las inundaciones que afectaron hasta 23 municipios navarros: Barásoain, Beire, Caparroso, Eslava, Ezprogui, Garínoain, Ibargoiti, Izagaondoa, Leoz, Lerga, Monreal, Murillo el Cuende, Olite, Olóriz, Orísoain, Pitillas, Pueyo, Sada, San Martín de Unx, Tafalla, Ujué, Unciti y Urroz Villa.

Si bien el interés mediático ha quedado atrás, ninguna mejor manera queda para informase, que recorrer y conversar con personas participes de primera mano en todo lo acaecido. Realizando un ruta por una de las partes que derivaría en las inundaciones de localidades posteriores y afluentes del río Cidacos.

Lo que era una regata de pocos centímetros se convirtió en un río caudaloso de más de 4 metros de altura. Las precipitaciones de más de 160 litros por metro cuadrado en un margen inferior a 4 horas, según los medios informativos.

Aclaremos los términos habituales, la precipitación se mide en milímetros de agua, o litros caídos por unidad de superficie (m²), es decir, la altura de la lámina de agua recogida en una superficie plana es medida en mm o L/m² (1 milímetro de agua de lluvia equivale a 1 L de agua por m²). Según AEMET se consideran torrenciales intensidades mayores de 60 mm/h. 

Las estaciones pluviometricas más cercanas en este caso, serían las de Tafalla (~8 km), Barasoain (~5 km), San Martín de Unx (~6 km) y Olite (~10 km), si bien no tienen datos registrados de forma pública o no coinciden con los datos facilitados por administraciones públicas.

El máximo para el día 8 de Julio, en cuanto precipitaciones acumuladas, son de: 136 L/m² en Barásoain, 111 en Olite, 83,7 en San Martín de Unx según los propios datos en su web.

¿De donde se calculan los 160 L/m²? ¿Es una estimación? ¿un cálculo posterior?

Si queremos estar informados y advertidos, debemos tener claro que las estaciones funcionen correctamente. Además de realizar los saneamientos necesarios de forma recurrente, entre los años 1944 y 1946 se produjo un evento similar, según relatan vecinos de Sansoain, por lo que no podemos defender la situación de desconocida... más bien desmemoriada.

Vamos a calificar las situación provocada por las lluvias como inesperada por el momento... igualmente debemos tener en cuenta que las infraesctructuras creadas por el ser humano afectan a la naturaleza, y esta es la que manda, aunque nos cueste recordarlo.

La autopista AP 15 bloquea la salida natural del valle en el que se encuentra Sansoain, si bien su caudal habitual es de pocos centímetros. Viendo las imágenes y los restos, podemos afirmar que el conducto que atraviesa en su parte inferior la autopista, quedó bloqueado en gran parte provocando que el nivel de agua retenida subiera hasta el paso inferior de la carretera junto al Restaurante el Maño.

Ahora bien ¿Cuanto tiempo transcurrió desde el taponamiento a su desbordamiento en la cota superior?

En principio, Navarra tenía aviso amarillo (primer nivel de alerta), en el que no existe riesgo para la población en general aunque sí para alguna actividad concreta(de 15 litros en una hora.)

El aviso amarillo para el día 8 se activó el día 6 y se confirmó la mañana del día 8. A las cinco y cinco de la tarde se elevó a naranja ante el riesgo de que se produjeran precipitaciones de hasta 40 litros por metro cuadrado en una hora en toda Navarra.

Minutos después, según Aemet Navarra, se observó en el radar tormentas muy fuertes y estacionarias por lo que según el protocolo se avisó a la sala de emergencias del Gobierno de Navarra, con la que se mantuvo la comunicación "hasta que se saturaron las líneas a las 7 de la tarde".

¿Que pasos se siguieron desde las 7 de la tarde?

Dejaremos para más adelante la revisión de otras partes afectadas así como de la aplicación del Plan Especial de Emergencias ante el riesgo de inundaciones.

 Otros puntos de interés informativo:

- Cuenta oficial AEMET Navarra:

- Reporte enviado por Peio Oria en SINOBAS


Olite, cultura y/o política

No hago más que sorprenderme, todavía no se porque después de tantas, tantas y tantas veces. Como algunas corrientes ideológicas o personajes, por llamarlas de alguna manera, intentan imponer lo que les apetece; mejor todavía, si cuela, cuela y si no ya colará

 

Soy más de ciencias que de letras, pero hasta aquí si puedo apuntar un par de cosas:

  • Auzolan: trabajo vecinal, politizado en 1983 en la unión entre Liga Komunista Iraultzailea (LKI), Langile Abertzale Iraultzaileen Alderdia (LAIA, uno de los partidos fundadores de Herri Batasuna) y Nueva Izquierda (una escisión de Euskadiko Ezkerra), y contaba con el apoyo del Movimiento Comunista de Euskadi (EMK).
  • Txapeldun, que lleva txapela, boina: idealizando el concepto de campeón vasco, realmente apareció en la Edad Media en Europa, en el códice Speculum Virginum (S. XII) que se conserva en el Rheinisches landes Museum de Bonn; en Hispania, en las Cantigas de Alfonso X el Sabio (S. XIII) ya aparece.
  • Txantxigorri: receta Navarra, tortas de chalchigorri o chanchigorri, que se hacían en época de matanza originalmente
  • Dantzari: traducción literal de danzante, bailarín...
  • Mandarra: delantal, mandil, utilizado sobre todo en Pamplona y comarca, no aparece a día de hoy ni en la Euskaltzaindia.
  • Abarca: o albarca, calzado rústico menorquín
  • Zirimiri: chirimiri o sirimiri, llovizna, esta si de origen vasco
  • Txapela: me repito a txapel-dun
  • Ordago: traducción de "or dago", esta si de origen vasco, "ahí esta" como expresión habitual durante las partidas acabo siendo una palabra en si misma.
  • Zurito: en los sesenta vecinos de la parte vieja Donostiarra fundan la Peña Taurina Zurito, en referencia a un prometedor novillero Cordobés, ahí es nada!
  • Kaparra: la costumbre de algunos desconocedores de poner "K" a todo, en vasco significa nata de leche, el resto lo conocemos como caparra, garrapata o impertinente
  • kurrusko: como la anterior, que no falten las "k", tampoco aparece en la Euskaltzaindia, currusco o cuscurro nos referimos a los extremos del pan, será que no son de mucho pan con pan en la Real Academia de La Lengua Vasca
  • Zaborra: viene del latín, piedra pequeña, "saburra" lastre de un navío
  • Zulo: me resisto a pensar que en un idioma no haya palabras mas bonitas que sacar a la luz, valga la redundancia.
  • Txistu: o chistu, nombre de instrumento: flauta recta de madera con 3 agujeros similar a las de otras zonas: pitu en León, silbu en Cantabria, chiflo en Aragón, caita charra salmantina... no es nada exclusivo e identitario, era cultura.
  • Txoko: rincón, origen vasco, vamos 3 en total
  • Txirrintxa: no es vasca, es Navarra, que se lo pregunten en Berbinzana
  • Txibiri: aqui tengo mi duda, entre viruta y txiribiri, da nombre al grupo de danzas de Olite eso si
  • Txamarra o zamarra, dudo que fueran los únicos pastores en tejer una prenda de vestir con piel de carnero o similar, aunque ahora se use para chaquetas
  • Zacuto, para una vez que lleva "K" y no la ponen! es Zakuto, una bolsa pequeña de mano
  • Karrikiri: esto es toponimia
  • Txistorra: hablamos de embutido navarro o chistorra, en Aragón choriceta. a probar en toda la zona
  • Zokorro: aquí si me ha pillado, no aparece ni en la Euskaltzaindia ni en ningún sitio
  • Txabola: chavola y del francés geôle o cárcel
  • Txarrin: pequeñín, como charro del vasco txar, aldeano de Salamanca
  • Erriberi: de manera no oficial insisten en llamarla así, durante La Reconquista:
    "Esta villa de Olite en la lengua Cantabra, que era la mesma que estos Vascones hablauan, es aun oy dia llamada Erriuerri, que significa tierra nueua, como lo era esta por ellos edificada, aunque otros corrompiendo el nombre dizen Arriberri, que significa piedra nueua."
    Solo mencionado una vez en este texto, aunque podrían haber optado por Olit, Holeti, Olete, Oletus, oleti, Oleto, Holit, Olith, Olitus, Ologito, Ologitum... siendo la frontera entre los reinos musulmanes y los cristianos, pero claro no suenan tan vascas...
El interés de algunas personas en utilizar cultura como arma política termina acabando con la propia cultura. Llamar a ciertos objetos, eventos, situaciones... no es exclusiva de un grupo determinado, se repite en toda sociedad. Lo que no es civilizado es intentar adueñarse de ello, mostrarlo como algo identitario, exclusivo o diferenciador, cuando hay más puntos en común que simples diferencias superficiales. Es euskara, euskera, vascuence o vasco tanto como en castellano o español.
 
Con todo ello pretenden organizar el 18 de Junio de 2016 en Olite por primera vez el día del euskera o euskararen eguna; háganlo bien si es cultura, no si es política.
 
Consulta: